dimecres, 28 de novembre del 2012

Al hierro candente, batir de repente

Al hierro candente, batir de repente

Variaciones: Cuando el hierro está encendido, entonces ha de ser batido
                     Golpea mientras el hierro está caliente
                     Hierro frío no es batido; hierro caliente, fácilmente


Explicación: Las ocasiones se tienen que aprovechar cuando se presentan. Se hace referencia al herrero, que deben moldear el hierro cuando éste se encuentra candente, ya que si esperan éste deja de ser maleable. Esta alusión está presente en el resto de idiomas que se referencian, como se puede observar:

Equivalencias en otras lenguas:
          Inglés: Strike while the iron is hot
          Francés: Il faut battre le fer tant qu'il est chaud
          Italiano: Batti il ferro quando è caldo          
          Catalán: De calent en calent es pelen
          Euskera: Jo bürduina, bero deno // burdina bero deino jo behar da
          Gallego: O ferro quente, bater de repente
          Italiano: Batti il ferro quando è caldo
          Portugués: Bater enquanto o ferro está quente”
          Latín: Ferrum cudendum est, dum candet in igne


dijous, 8 de novembre del 2012

Verbos irregulares conjugados en aragonés: Tener

El verbo tener (del latín tenēre), también tenir o tinre en benasqués, presenta sus irregularidades en los presentes tanto de indicativo -tiengo, tiens...- como de subjuntivo - tienga, tiengas...-
Se ha añadido también, la conjugación del mismo en cheso. Cabe reseñar que en esta modalidad el significado del verbo tener queda reducido a "sostener, sujetar, aguantar a alguien o alguna cosa". Ya que para dar a entender la idea de posesión se recurre el verbo haber, que en el cheso todavía mantiene su significado origial. Esta característica sólo se ha podido documentar de forma aislada en el habla del valle de Bielsa:
Vos hetz a ocupar (os tenéis que ocupar)
¡No hayas miedo! (¡No tengas miedo!) 

El verbo tener conjugado:

En la modalidad Chistabina: 
*El Pretérito Indefinido no prerifrásico, empleado en los lugares bajos de la Val (Saravillo, Señés, Sin, Serveto), presenta la siguiente forma: tenié, teniés, tenió,tenién, tenietz, tenión


En la modalidad Chesa:


Para acabar un par de ejemplos:
No sé quála ye la razón, pero Chuan tien en quimera a ixe mesache de Zaragoza dende fa mutos anyos
(no sé cual es la razón, pero Juan odia a ese chaval de Zaragoza desde hace muchos años)

Tiengo una caixa de mistos en o caixón
(tengo una caja de cerillas en el cajón)

dilluns, 5 de novembre del 2012

01: Alimentación: Cereales


Vocabulario: 01. Alimentación: CEREALES/CERIALS


Arroz                           Arroz, roz –en a val de benas:arros-
Avena                         Cevada, civada –en benas: sivada- -sevau en Echo-
Canelones                Canelons
Cebada                       Hordio, huerdio –en a val de benás: ordi-
Centeno                     Segal, centeno  -en a val de benás selga-
Cereales                     Cerials, cereals
Espaguetis               Espaguetis
Espelta                       Espelta, carraón
Fideos                         Fideus
Harina                         Farina
Macarrones             Macarrons
Maíz                             Panizo, milloca –en a val de benas: paniso-
Mijo                              Millo
Pan                               Pan
Pan (corteza)          Crosta
Pan (currusco)       Crostón
Pan (mendrugo)  Rosigón
Pan (miga)               Megolla, miolla, medolla
Pan (hogaza)          Fogaza, focaza, pan de quilo
Pasta                           Pasta
Torta                           Coca
Trigo                           Trigo

PD: Si conoixes belotra parola ta desinnar-las, u parolas relacionadas que trobas a faltar, socializa es tuyos conoiximentos y adhibe-la en es comentarios ;) -Si conoces alguna otra palabra para designar-las, o palabras relacionadas que echas en falta, socializa tus conocimientos y añádela en los comentarios ;)-