Etimología: De origen incierto, puede ser *cludicare "cerrar", derivado del latín vulgar. cludĕre (latín culto claudĕre)
Variantes: cllucar -hablas ribagorzanas-, cucar
Significados:
1. Cerrar, casi exclusivamente acompañando a uello "ojo"
1. No poder clucar un uello: no poder dormir. no’n he podeu cllucá un güello en tota la nit
2. Ir-se a cucar*: irse a dormir
2. Guiñar, Clucar un uello: guiñar un ojo
3. Aproximar los párpados cerrando casi los ojos para defenderlos del exceso de luz, polvo, etc.. La néu mé fa cllucá els güélls.
4. Ponerse el sol: Ya cllucábe el sol a la Sérra Chía, cuán bem arribáFormas derivadas:
1. cluqueta/clucada/clucata: guiño;
2. clucada/clocada: siesta, cabezada clucadeta: siesta de poca duración
2.1 Fer(-se) una clucada/clucadeta: echar(se) una siesta/siestecilla
3. escondecucas: escondite (juego)
"Cucate esa Bernabe"**
Expresión popular propia del Campo de Carinyena y Baldexalon. El uso que se le suele dar es cuando a alguien se le da un guantazo, un garrotazo, una pedrada; "Cucate esa Bernabe"
"Cuentan que un año de sequia en Almonacid sacaron el santo en rogativa, y empezó a apedregar, pedriscos bien gordos. Uno de los pedriscos le dio
al santo en la cabeza y lo desconchó de la pintura. Un vecino le espetó: -"Cucate esa Bernabe"
* aportación de @Helena C en aragonés llevaría la partícula -ne al ser un verbo pronominal ir-se-ne a c(l)ucar
En otras lenguas: (guiñar un ojo)
Es: Cucar (en la RAE con el significado de "guiñar")
Ca: (a)clucar un ull /picar l'ullet
Eu: Begi keinua egin/ begi bat kliskatu
En: to wink an eye
Fr: cligner de l'œil
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada