dimecres, 28 de novembre de 2012

Al hierro candente, batir de repente

Al hierro candente, batir de repente

Variaciones: Cuando el hierro está encendido, entonces ha de ser batido
                     Golpea mientras el hierro está caliente
                     Hierro frío no es batido; hierro caliente, fácilmente


Explicación: Las ocasiones se tienen que aprovechar cuando se presentan. Se hace referencia al herrero, que deben moldear el hierro cuando éste se encuentra candente, ya que si esperan éste deja de ser maleable. Esta alusión está presente en el resto de idiomas que se referencian, como se puede observar:

Equivalencias en otras lenguas:
          Inglés: Strike while the iron is hot
          Francés: Il faut battre le fer tant qu'il est chaud
          Italiano: Batti il ferro quando è caldo          
          Catalán: De calent en calent es pelen
          Euskera: Jo bürduina, bero deno // burdina bero deino jo behar da
          Gallego: O ferro quente, bater de repente
          Italiano: Batti il ferro quando è caldo
          Portugués: Bater enquanto o ferro está quente”
          Latín: Ferrum cudendum est, dum candet in igne


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada