diumenge, 15 d’abril de 2012

Veyer-se la craba roya

Este modismo aragonés que literalmente quiere decir "verse la cabra roja" se utiliza cuando una persona tiene que hacer frente a grandes dificultades, apuros o penurias. Puede presentarse tambien haciendo referencia al macho cabrío "veyer-se lo buco royo" 

Las crabas y el crabon / buco son seres muy presentes en la mitología Altoaragonesa. Siendo en el caso de las cabras una de las formas habituales bajo las cuales escondían su apariencia las brujas. En el caso del cabrón o buco, es un claro paradigma del diablo, o diaple en aragonés. Que también se conoce bajo otros nombres como: Camunyas, Unyazas, Pateta, Pedro Botero....

¿Femos unas cartetas? *****
Los crabons, crabas, bucos royos reciben su nombre debido al color rojo de sus ojos -aunque el nombre de cabrons royos también es utilizado para referirse a algunos duendes-. El ideario popular les atribuye, además de vivir en cuevas, el ser los guardianes de las puertas del infierno.


En Chistau, por ejemplo, se encuentra la llamada sima Sobre la Pila en la que, según se explicaba a los niños, se escondian los crabons royos. De tal manera que quien iba allí quedaba maldau.  Esto era utilizado para asustar a los niños y que no perdiesen el tiempo cuando se trasladaban de un sitio a otro por miedo a los crabons royos, como recoge la siguiente frase:
Es Crabóns royos nos feban tener miedo dindo ta Igüerra**
(Los cabrones rojos nos hacían pasar miedo yendo para Igüerra)

Ahora un par de ejemplos recopilados en internet:
Miraré de empecipiar con dignidad anque con masiau respeto, puestar que mas de lo habría de tenerlo... pero no veigo que crabas royas*** 

...el continaré fén en ARAGONÉS Y CATALÁN, anque me parix que istas luengas se ban a fartar de beyer crabas, crabas royas ****


Como apunte Chabier Lozano Sierra en su "Aspectos Lingüísticos de Tella" lo recoge con el significado de "ver la muerte de cerca"

Y para acabar una domineta sobre las crabas royas::
En un corralet bien escuro
i hai una estalla de crabas royas; 
n'entra una negra y las en saca todas 
¿Sabéis la respuesta? ;)






Bibliografía:

* Aspectos Lingüísticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca)
**  Diccionario Aragonés Chistabín-Castellano: Fernando Blas Gabarda - Fernando Romanos Hernando
*** Blog "Soi lo que foi" del ciclista altoaragonés http://carlibiris.blogspot.com/
**** Blog "Una mica de tot" http://fogaire.blogspot.com/
***** Imachen presa d'el blog: http://lagartosrol.blogspot.com.es/
Enciclopedia Aragonesa: http://www.enciclopedia-aragonesa.com/

PD: Recomiendo visitar el blog Batallitas la sección de Series Fantásticos de Aragón

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada